Where and how did Saadeh learn the German language and master
it to such a degree that it became his second language after Arabic? I recall
that most of his personal library was in German. It is well known that German
civilization reached its peak in the nineteenth century in all fields —
literature, art, music, poetry, philosophy, sociology, psychology, economics,
atomic science, and technology. After the Second World War, both the United
States and the Soviet Union benefited from this advanced knowledge, bringing
German scientists to their countries and advancing their sciences, including
atomic science and the nuclear bomb.
Saadeh’s mastery of the German language was the result of a
strange coincidence. Until 1920, he knew Arabic, English, and some French. But
his father, Dr Khalil Saadeh, moved to Brazil at the end of the First World War
and invited his children to join him there. Antun, who was sixteen years old at
the time, began assisting his father in publishing a weekly magazine concerned
with the affairs of the Arab East.
On Sundays, Saadeh would spend the entire day reading. He
would take a book and head into the forest near São Paulo. One day, by
coincidence, he came across a solitary house in the forest and, feeling
thirsty, knocked on the door. No one answered, but the door was open, so he
entered, drank some water, and began wandering through the house until he came
upon a hall filled with books. As he was browsing through them, the owners of
the house — a German general and his Russian wife — entered and were surprised
to find a stranger inside.
Saadeh introduced himself, and they took a liking to him. The
general took it upon himself to teach Saadeh the German language and lent him
books from his library, while the general’s wife taught him Russian.
Their friendship lasted for a decade, until Saadeh left
Brazil permanently in 1930. By that time, the idea had ripened in his mind to
establish a party that would liberate his country from the grip of occupation
and partition.